(da) – L’Association de soutien aux travailleurs immigrés (Asti) a présenté, cette semaine, son service de Traduction orale directe (TOD). S’il existe depuis 1997, le financement, par l’Oeuvre nationale de secours grande-duchesse Charlotte, de quatre nouveaux coffrets de traduction avec 20 casques par coffret, a été l’occasion pour revenir sur ce service de plus en plus demandé. Depuis sa création, le service TOD a été demandé plus de 4.000 fois. Une équipe de 30 bénévoles assure la traduction de réunions, conférences et autres événements. Si 85 pour cent des demandes portent sur une traduction du luxembourgeois vers une autre langue, des traductions de ou vers l’allemand, l’anglais, l’espagnol, l’italien, le portugais, le serbo-croate et d’autres langues sont possibles. Coffrets et traduction en direct peuvent être sollicités ensemble ou séparément. L’offre ne s’adresse pas aux sociétés commerciales. En revanche, pour les associations, des « prix d’amis » sont possibles. Plus d’informations sous www.tod.lu
Europäische Chemikalienpolitik: Giftige Prokrastination
2022 verkündete die EU-Kommission das Ziel „Null Verschmutzung“ und sagte damit giftigen Chemikalien, die Mensch und Umwelt belasten, den Kampf an. Passiert ist seitdem wenig, denn: Die Kommission steht sich selbst im Weg.

